Czytanie książek w języku obcym ułatwia jego naukę. Połącz edukację z przyjemnością
Według badań Biblioteki Narodowej tylko 38% Polaków czyta przynajmniej jedną książkę rocznie, a zaledwie 9% z nas – siedem lub więcej książek w ciągu roku. Co ciekawe, mimo to dość chętnie sięgamy po książki napisane nie po polsku, a także dwujęzyczne. Wynika to m.in. z tego, że dzięki nim możemy skuteczniej uczyć się języków obcych.
„Czytanie książek w oryginale jest bardzo ważne w nauce języka obcego, ponieważ daje nam możliwość kontaktu z żywym językiem, a tego kontaktu mamy mało, ucząc się języka obcego w polskich warunkach. Dzięki czytaniu przyswajamy gramatykę, słownictwo i pisownię” – mówi w wywiadzie dla agencji informacyjnej infoWire.pl Sandra Winiarska, ambasadorka kolekcji Czytamy w oryginale, prowadząca kanał YT Study English Online.
Jeśli chcemy czytać w języku obcym, przede wszystkim powinniśmy dobrać książkę do naszych kompetencji językowych. Nie może być ona ani za łatwa, ani za trudna. Najlepiej zacząć lekturę od krótkich fragmentów, a w miarę robienia postępów zwiększać liczbę czytanych jednorazowo stron. Nie rzucajmy się od razu na głęboką wodę, bo wtedy łatwo się zrazić.
Podczas czytania warto zaznaczać nieznane wyrazy, sprawdzać je w słowniku, a następnie powtarzać, aby się nam lepiej przyswoiły. Oczywiście w przypadku wielu słów sprawdzanie znaczenia nie będzie konieczne, ponieważ zrozumiemy je z kontekstu.
Dobrym pomysłem może być czytanie książek dwujęzycznych – mają one po jednej stronie tekst w języku obcym, a po drugiej jego odpowiednik po polsku. Dzięki temu, jeśli nie zrozumiemy jakiegoś fragmentu w oryginale, łatwo sprawdzimy jego znaczenie w tłumaczeniu. Takie książki powinny pomóc zwłaszcza osobom, które uczą się języków obcych samodzielnie, bez nauczyciela.